Меню
6
Вы сможете подписаться на рассылку главреда для постоянных читателей, когда прочтете еще 6 статей.

5 брендов, которые за границей называются по-другому

В Австралии нет Burger King.

Почему название одного и того же бренда в разных странах может называться по-разному? Иногда это связано с благозвучностью и переводом в другом языке. Иногда в новой стране бренд с таким названием уже есть, поэтому товар переименовывают.

  1. Axe

    Бренд Axe родился во Франции. С английского языка это название переводится как «топор». Вряд ли такое название пошло бы на пользу дезодоранту, поэтому в Ирландии, Великобритании, Австралии, Новой Зеландии и Китае бренд переименовали. Lynx переводится с латыни как «рысь».

  2. Twix

    Первоначально батончик назывался Raider, его запустили в производство в Великобритании в 1967 году. Только через 12 лет он появился в Америке под брендом Twix. Несмотря на то, что популярным он стал именно с этим названием, в некоторых европейских городах до сих пор можно встретить Raider.

  3. Burger King

    Закусочные Burger King стали появляться в США с 1954 года и быстро распространялись по всему миру. Когда очередь дошла до Австралии, оказалось, что здесь уже есть такой бренд. Пришлось переименовать название в Hungry Jack’s.

  4. Rexona

    Производитель Rexona решил по-другому назвать свой продукт в нескольких странах. В Великобритании его назвали Sure, в Америке — Degree, в ЮАР — Shield.

  5. Mr. Proper

    Бренд Mr. Proper, — настоящий рекордсмен по количеству псевдонимов. В США и Канаде он известен как Mr. Clean, в Германии — Meister Proper, в странах Латинской Америки — Maestro Limpio, а в Великобритании и Ирландии — Flash.

Статьи по теме:

5 известных логотипов, в которых скрыт тайный смысл

— 7 примеров того, как изменились логотипы автомобилей за век

Подпишись на Sntch.com во Flipboard Стань подписотой Sntch.com в Яндекс Дзен
Пошерь в FB Расскажи в ВК Поделись в ОК Flipboard Flipboard
Читай Sntch на Android
Jake the Dog from Adventure time